Regelmatig publiceren we artikelen die uit het Engels naar het Nederlands vertaald zijn. Een goede vertaling is echter een tijdrovend werkje en daarom blijven er helaas boeiende onderwerpen liggen, die wél de moeite waard zouden zijn om gepubliceerd te worden.

Vind jij het leuk om bij te dragen en ben je goed in vertalen van Engels? Stuur dan even een mail. Zo hebben we op dit moment een interessant document van de Neruda interviews, ook wel bekend als de Wingmakers, dat zeer de moeite waard is om te vertalen.

Wil je op een andere manier bijdragen? Laat ons weten waar je interesse en kracht ligt. Bijvoorbeeld het maken van transcripts of samenvattingen van interessante video’s. Als je goed bent in journalistiek werk en op basis van een dossier of interview een basisopzet kunt maken voor een artikel, zijn we zeker geïnteresseerd.

Of weet je veel van een bepaald onderwerp, zoals vaccinaties of natuurgeneeswijzen en ben je in staat om heldere en bondige artikelen te schrijven? Laat het ons weten. We staan open voor allerlei bijdragen, mits het in lijn is met het gedachtegoed van Ella Ster. Daarnaast vinden we het ook belangrijk dat je zelfstandig kunt werken. Alle werkzaamheden zijn op vrijwillige basis.

Stuur een mail naar Ella Ster ellaster@zoho.com voor meer informatie.

Share.

About Author

6 reacties

  1. Hoi Ella,
    Sinds 2002 staan op mijn harde schijf 4 vertaalde Neruda interviews.
    Het zijn ellenlange artikelen van circa 30 pagina’s elk!
    Daarnaast staan er nog 3 vertaalde artikelen over de filosofie van de Wingmakers kamers.
    Deze artikelen belsaan 7 pagina’s elk.
    Als je die kunt gebruiken, mail ik je die artikelen.

    • Hoi Arjuna, Het is de bedoeling om het vijfde interview te vertalen, dat pas in 2014 is vrijgegeven. Hier zitten (naar mijn mening) zeer waardevolle boodschappen voor de mensheid in. Desondanks zou het fantastisch zijn om ook de eerste vier vertaalde interviews te hebben en alles (nogmaals) beschikbaar te stellen. Alvast bedankt. E*

  2. nine de Raad on

    n a.v jullie oproep… ik wil best eens een artikel voor jullie vertalen [ als test , om v.v te zien of het succesvol is]
    doch het zou max 10 pagina’s moeten bevatten en de deadline zou op 2 maanden na ontvangst in mijn mailbox moeten liggen [ later is vanzelf helemaal prima] ik werk niet megasnel En heb ook nog andere bezigheden die ik niet kan laten vallen omdat ik dit zou doen.

    laat maar weten of dit aanbod jullie iets lijkt.
    vr. gr.
    Nine de Raad

    • Dankjewel Nine, Het vijfde interview van Neruda is veel meer dan 10 pagina’s. Je zou evt. wel ander artikelen kunnen vertalen. Je opmerking over de 2 maanden deadline begrijp ik niet helemaal. Veel artikelen gaan over actuele gebeurtenissen en deze moeten redelijk snel gepubliceerd kunnen worden, omdat het anders oud nieuws is. Algemene beschouwingen of tijdloze thema’s zouden wel een optie zijn. Ik hou je aanbod even in mijn achterhoofd, dankjewel. E*

  3. Brian Stigter on

    Bij deze geef ik aan dat ik een mail wil krijgen als er een nieuw artikel op je site staat. Dank je voor al je werk tot nu toe Ella! Dat maar zoveel mogelijk mensen te weten zullen komen over je site, de Cabal en de Illuminati.

  4. Geachte Ella Ster,

    Ik zou heel graag voor jullie willen vertalen, lijkt me echt heel gaaf,
    Graag verneem ik van jullie,

    MASM

Leave A Reply